Wednesday, February 26, 2014

スペイン一人旅⑤2014'冬(Sagrada Familia)

スペイン一人旅の最終日です。バルセロナを訪れたからにはガイディの建築に一度触れてみたいと思いました。今日から平日です。友人はいつものようにお仕事へ出かけて行きました。私は地下鉄に乗りSagrada Familiaまで足を運びます。



幼少の頃、体が弱く母親に連れられ自然の中で育ったガイディは花、木、生物などから想像力を膨らませて多くの建築物のデザインをしました。近代的な教会ではありますが、中に入ると落ちつきを感じるのは自然がモチーフになっているせいではないでしょうか。

                                





さて、楽しかったバルセロナ一人旅も今夜が最終日です。友人の自宅近くでドイツでも有名なタパス(一皿づつ違う料理が盛りつけられている料理)を頂きました。女同士で将来の目標や夢を語った一夜でした。

Monday, February 10, 2014

スペイン一人旅2014'冬④(Traveling to Sitges, Spain)

【1月6日】


王様の日おめでとう!ということで友人が早朝に近所のパン屋さんでスペシャル朝ごはんを調達してくれました。これは、毎年伝統的に食べられている“ロスコン・デ・レジェス“ (Roscón de reyes) という菓子パンです。
(Happy Kings Day! My friend got me the best surprise for our breakfast. This is a sweet bread called "Roscón de Reyes", which is a traditional seasonal bread for "Dia de Los Reyes")


この日は毎年家族で“ロスコン・デ・レジェス“を食べます。そして下の写真のように王様の人形を見つけた人がその日だけ王様になることができます。凄く甘いので、ミルクにディップして召し上がっても良いかもしれません。
(On the very day of the 3 kings day(January 6th), every single family stays at home and enjoy having a piece of"Roscón de reyes". Look at the picture below, you could find a small doll of a king inside the bread. The rule is whoever finds the king doll can play a roll of  a king on 3 kings day. It`s really sweet: you may want to try some by dipping in some milk.)


朝食を済ませた後は、友人に紙に書いてもらった道順どおりにシトヘス(Sitges)という海の綺麗な町まで電車で向かいました。窓から見える景色がこんなに綺麗なんて!
(After having a fantastic breakfast, my friend gave me the direction to the city called "Sitges". It is well known for the beautiful beach and some nice churches on the hills. So I took a train to visit the city by myself. What a wondeful view I can see from the window.)


さあ、40分後にSitgesへ到着しました。海の香りが素敵。
(About 40minutes later, I got to Sitges! I love the smell of the beach.)

 

今日は祝日で、町の中にあまり人が居なくて歩きやすかった。ポカポカして、海を眺めながらビールとサラダを頂きました。実はここはゲイの町で有名です。一人で海を眺めていると、車にのったカワイらしい男性のカップルが“ウェルカムトウ~シトヘス”と英語で叫んで、通り過ぎて行きました。笑 友人からはゲイの町だと聞いていなかったので、帰宅してから二人で笑っていました。
(As I said earlier, today is a national holiday in Spain. Thus, there aren`t too many people at Sitges and it was very easy to walk around. The weather turned out so beautiful and I sat down in a small restaurant. I ordered only a glass of beer and some salad but they taste better with a nice view of the sea. In fact, this city was a place for gay people. When I was taking a long look at  the beach, a cute couple driving a nice car jokkingly screamed at me as," Welcome to Sitges!" t and just passed by. lol As my friend didn`t tell me that Sitges was a gay town, I was very surprised and later we were laughing about it togather.)


海の水が本当に綺麗な町ですが、昔は芸術家達が集まった避暑地だったらしいです。
(This beach has such a clean water and the town used to be a summer resorts for the artists.)


今日はシトヘスの海岸線をぐるりと散歩して、バルセロナに戻りました。夜は寒いのでチュロスとホットチョコレートで休憩。とおり過ぎる町の人々を眺め、スペイン語の音を楽しんだそんな夜でした。
(Today, I took a long walk around the shore and went back to Barcelona. At night I had a cup of hotchocolate with some Churros. I was taking a good break by observing people passing by and enjoying each sound of Spanish language.)


スペイン一人旅2014'冬③(Traveling around the City of Barcelona with Friends ):::

【1月5日】(On January 5th)

日曜日の朝です。今日は友人の大学時代の親友夫婦と公園(Parc del Laberint d'Horta)で待ち合わせをしています。今朝も晴天で、山の上の公園は少し肌寒いですが美しい所でした。
(Its Sunday morning.Today, we are planning to meet up with this married couple from her University at the park called "Parc del Lebrint d`Horta" Although it was a bit cold today, the sky was so clear and the place looked so beautiful. )

ここは歴史的な公園で、18世紀から19世紀に作られた庭園を見ることができます。午前中は入場料が無料なので、ここで友人達とゆったりと会話を楽しみました。
(This is one of the famous historical parks in Barcelona, where you can see old gardens from 18th-19th century. On this Sunday morning,  entrance is free of charge for the certain number of people. Then, my friends and the married couple could get into the park earlier and enjoy having a fun conversation while walking .)

友人夫婦はとても親切だったので、彼らの車で山の頂上まで連れて行ってくれました。ここからバルセロナの町を一望することができます。あの有名なサグラダファミリアが街の真ん中にありますよ!昔行ったコロンビアと雰囲気が何となく似ていました。
(The married couple was very nice that they drove us to the top of the mountain. Here, I could see the panoramic view of Barcelona. Oh I can see Sagrada Familia! To me, the view is kind of slimier to the one in Colombia, where I visited in 2011.)


山の頂上でバルセロナの町を一望した後は、バスに揺られて海岸沿いまで下がりました。
スペインでは14時から多くの人が遅めの昼食を取ります。友人が以前別の日本人の女の子を招待したというお勧めのパエリア料理店を案内してくれました。
(After taking some pictures of a great view of Barcelona, my girl friend and I headed down to the shore side near downtown. In Spain, most people start having lunch after 14pm. Since I had no clue about where to have lunch. My girl friend recommended one of the good Paella restaurants, where she has tried with her another Japanese friend.)


個人経営のお店ですが、沢山の有名人が訪れています。お店の店員さんも感じが良く、
前菜のお魚も新鮮でした。少し塩辛いパエリアにレモンを絞って頂くと、食べやすくなります。
昼間ですが白ワインを頂いてしまいました。
(This restaurant seems to be managed privately, but there were a lot of pictures with famous celebrities hanging on the wall. The staffs  are really friendly and the appetizer of fish were fresh as well. With some lemon juice, the food gets a good flavor and tasted better. It was still 14pm, but I ordered a glass of white wine.)


さて、バルセロナの海辺を歩いていると王様の砂像を作成しているアーティストさんを見かけます。実は明日(1月6日)は“三人の王様の日”(Dia de Los Reyes) なのです。毎年、前日の1月5日にはバルセロナの街中で盛大なパレードがくり広げられます。この日は子供達が親からプレゼントを貰えて、パレードでもキャンディが沢山配られます。
(Now, along the shore I realize there are several artists who are creating the sand-statues of a king. In fact, tomorrow (January 6th) is a national holiday called "Dia de Los Reyes". Traditionally, on the day before "Dia de Los Reyes", these "Los Reyes= 3 different Kings" parade the main street in Barcelona and children are able to receive gifts from their parents. Even during the parade, a huge amount candies are distributed mainly for children.)



            さて、まちに待ったパレードが始まりました!
                         (Now it`s time for the parade! )


多くの子供達が三人の王様に手を振っていました。可愛いですね~。
(Many children were waving ther hands toward the three kings! very cute)