Saturday, October 12, 2013

ドイツ人のお友達(My New German Friend)

事件は、日本からの荷物を一人で片づけていた時に起こりました。
(The incident happened when I was cleaning up our apartment alone)



空になった段ボール箱を後で捨てるため、玄関のドアを開けて出た時です。
(When I tried to leave the cardboard boxes just next to the front door of our apartment....

“バターン!”っと音が鳴り、自宅の玄関のドアが閉まってしまいました。
(I heard the noise, “Bang~!”The front door of our apartment got locked with a loud bang!)

私はうっかり家の鍵を家に置いたまま、靴も履かない状態で立ち往生状態になってしまいました。
その時、腕時計は午後18時を指してチクタクと動いています。不幸にも、旦那の仕事が一番忙しい日で帰ってくるまで、6時間も待たなければいけない状態になりました。
(I quite forgot about my keys inside the apartment, so I got stuck in front of the door with no shoes on. At that time, my watch said it was 6pm. I knew my husband would come home after midnight because of work . Then, I would have to wait for more than 6 hours doing nothing in front of the door.)

“どうしよう?!どうしよう!?”
("What to do? What to do?")

携帯やお金があれば何とかできますが、靴も履かずに身一つで取り残されてしまいました。
(If I had my cellphone or money with me, I could solve this problem, but I got alone with no shoes on.)


私達のアパートの住人は夜まで働いて家を空けている人が多いのでアパート内にいるか分りませんでした。でも、このままアパートの廊下で6時間も待つことができないと感じ、取り敢えず誰かに電話を借りよう!と思いました。(Also, I thought most of our neighbors wouldn`t come home soon , so I did n`t know if someone was still in this apartment complex.. But I couldn`t stand waiting for 6 hours until my husband comes back home. Anyway, let`s just see if there is someone inside his/her apartment and borrow his/her cellphone!)

何件かピンポンを鳴らして、やっと一人部屋から出てきました。若い女の子のEちゃんです。近所の大学で法律を勉強している学生さんで、英語はもちろんペラペラでした。背の高い男の人でなくて良かったとホットしてしまいました。( After ringing the bells of the several rooms, finally I got to meet with this young lady, who was a student in law school near our house. As Miss E was a young German student, she could speak English fluently. I was kind of glad to meet a woman not a man under this situation.)

余談になりますが、ドイツではシュレックの様に大きい体の男性を多々目にします。身長が高くて、体もガッシリしています。電車に乗る度に私は視界に入っているのだろうか?と心配になります。
(In this connection, I may add that in Germany I am surprised to see big German guys like the character, Shrek in the movie. Those men are really tall and look powerful. Everytime when I take a subway or a train in Frankfurt, I wonder if those men actually come to the sight of me. ^_^;)

それはともかく、話に戻ります。笑
(Anyway, I will come back to the main topic.)

Eちゃんは快くiPhoneを貸してくれました。ネットが使えるので旦那の電話番号もEmailから検索できて、電話をかけることができました。旦那も忙しいので、取り敢えずタクシーに乗って会社まで行くことになりました。フ~ひと安心。(So, Miss E let me use her iPhone, so I could search my husband`s phone number in my email account and called him to find a way to get the house key.Since my husband was really busy at work, I decided to take a taxi to go to his company. At this point, I felt so relieved.)

タクシーを待つ間、Eちゃんと英語でおしゃべりをしました。年齢も近くて感じが似てるので、すぐに話が盛り上がりました。話していく中で、管理人さんが隣りの部屋で家族と暮らしていることが判明。でも、鍵を持っているか分からないので、取り敢えず訪ねてみることにしました。
(While waiting for a taxi, I enjoyed chatting with Miss E in English. She was around my age and a slimier type of person with me, so we got along really well. As we talked each other, she realized our superintendent lived next door and might have the key of my apartment. Soon, we both went to visit his place.)

ドアをノックすると、インド人のおじさんがドアから出てきました。
(When I rang the bell, an Indian man came out from the house.)

私は、“あれ?この方1週間前にゴミ捨てを手伝ってくれたおじさんだ!”と思いました。
( I thought, "he is the man who helped me throw the garbage a week ago!".)

実は、鍵騒動の前にゴミ捨て騒動もありました。(笑)引っ越してきたばかりでアパートの裏庭にゴミを捨てに行こうと思った時、ごみの捨て方が分らず悩んでいると近所のドイツ人達とインド人のおじさんが私の周りを囲うように集まってきました。
(In fact, the garbage-incident also happened a week ago. lol When I just moved in this apartment complex and didn`t know how to throw the garbage, some neighbors came outside and were offering me some help.) 

インド人のおじさんは、“May I help you?"と英語で話しかけてくれましたが、その後ドイツ語でベラベラ話されていたので、取りあえず“Ich heiße Naomi"と自己紹介だけしておきました。
(The Indian man said, " May I help you?" in English but after that he talked me all in German.
So, I just introduced myself as “Ich heiße Naomi".)

“ゴミを捨てに来ただけなのに。。何で、私は囲まれているのだろうか?”(笑)っと疑問に思いましたが、ルールを守るドイツでは当たり前なのかしら、とも思いました。
( It was funny that I was surrounded by my neighbors and all of them were watching me trash the garbage.) 

実は、このインド人の彼こそ、アパートの管理人さんだったのです。幸運にも彼はアパートの鍵を管理していて、ロックされた私の部屋を開けてくれました。お陰様で、旦那の会社にも行かずにすみました。(So, this Indian man was the superintendent of our apartment. Fortunately, he had the key of my house and unlocked the door for me. Thanks to everyone, I didn`t have to go to my husband`s company.)


この一連の事件を助けてくれたのは、近所のEちゃんです。電話を長く借りてしまったので、お食事に誘い女子会をしました。話がまた弾み、2次会までしちゃいました。
(The young lady, Miss E took her time to help me out for this incident. Since I used her cell phone quite a long time, I asked her out for dinner and we had such a fun girl`s night!)



家の鍵を忘れて、友達ができたのは初めてです。私の人生って面白いですね!
(This is my first time to make a friend by forgetting the house key! My life is so interesting!)







No comments:

Post a Comment